中袋 Nakabukuro

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

samedi 20 décembre 2008

C'est qui qui...

Pour clore les photos sur Fukuoka (en attendant la série qui lui sera consacrée), rien de bien spécial, si ce n'est le nom de ce fleuriste qui m'a fait sourire...

vendredi 19 décembre 2008

Généalogie canardesque...

Yatto, nous sommes tes pères!

jeudi 18 décembre 2008

Bien, et vous...

Retour à Fukuoka après ce petit aparté...

Pour la petite histoire, contrairement à la vitrine, le nom de ce café-restaurant (puisqu'il s'agissait donc du nom des lieux) était écrit correctement sur le menu. Allez comprendre... =huh=

Et bien, pour la petite histoire culturelle, en japonais, on écrit sans espace et sans se priver de couper les mots n'importe où lorsqu'on arrive au bout de la ligne. Ceci explique donc peut-être cela...

mardi 16 décembre 2008

Mate ma BM...

Beaucoup d'écrits sur cette photo, alors (en dehors de "Melon", qui est une boutique de mariage), je guide votre regard sur le quart haut-gauche de l'image, et plus précisément sur le nom de l'immeuble : "BM Nakamura Building" (comme il est indiqué en japonais)...

"BM" pour "Bourg-Milieu", bien sûr. Probablement un grand fan du Seigneur des Anneaux, ce monsieur Nakamura, au point de ne pas arriver à faire un choix entre "Hobbit-bourg" et la "Terre du Milieu" pour baptiser les lieux...

jeudi 4 décembre 2008

Faites vos jeux...

Jiyûgaoka, toujours, et son duo de franponais...

Pour être belle et branchée, la boutique est toute trouvée... enfin presque... il vous suffira de chercher entre les numéros 5 et 15 de cette petite rue...

Et pour vous remettre de vos émotions si jamais vous avez trop tourné en rond, un peu de cuisine française fera sûrement l'affaire...

mardi 25 novembre 2008

Mon précieux...

Le mot "love" n'y figure pas explicitement, mais les tranches horaires et les tarifs parlent d'eux-mêmes : on a bien là l'entrée d'un love hotel. Les francophones, quant à eux, auront encore mieux compris après lecture de la face du panneau "à l'eau de rose"...

Le Chic
Aimer, c'est avoir du plaisir à voir, toucher, sentir par tous les sens, et d'aussi près que possible, un objet aimable et qui nous aime.

Pour le coup, se faire traiter d'objet, ça fait tout de suite moins romantique... sauf peut-être dans les fantasmes de certain(e)s... =bisou2=

dimanche 23 novembre 2008

Voyelle, Y...

Toujours un peu plus vers l'ouest dans cette visite de l'immense Tôkyô, avec pour ce soir un petit aperçu du quartier d'Ueno : lieu très populaire, que je pourrais même qualifier de repère le plus éclairé (à prendre au premier degré) des pauvres et SDF. On aime ou pas...

Toujours est-il que l'endroit ne manque bien sûr pas des fameux pachinko, ces immenses salles de jeux type "flipper à la japonaise". A vrai dire, aucune idée du terme français le plus approprié pour décrire la chose à des non-connaisseurs, l'anglais "pinball" me semblant finalement plus parlant : on a donc une machine verticale vitrée à l'intérieur de laquelle se trouve une roulette et de nombreuses aiguilles (pin) entre lesquelles se faufilent d'innombrables billes de métal (ball). Google Images vous illustrera ça très bien...

But du jeu : engloutir son salaire ou sa retraite afin d'amasser le plus de billes possible, valant par la suite certaines choses, elles-mêmes enfin échangeables contre de l'argent, du vrai, que l'on récupère non loin de là, à l'extérieur. Parce que non, officiellement, on ne gagne pas d'argent au pachinko. Allez comprendre... =roll=

J'ai franchi une fois le pas de porte, pour voir, surtout entendre, mais pas essayer. L'être humain normalement constitué et en bonne santé mentale (c'est à dire pas stressé par son travail ou quoi que ce soit d'autre et qui n'a pas besoin de se vider le cerveau) ne peut en effet y rester plus de quelques secondes, bien suffisantes pour perdre deux ou trois dixièmes à chaque oreille et remplir ses poumons du bon air goudronné à la cigarette... =rip=

Bref, un des symboles difficilement pénétrables de ce pays, mais je m'égare...

Je voulais juste mettre à jour ce petit franponais racoleur!

Un problème avec la lettre Y, on dirait... =happy=

vendredi 14 novembre 2008

Viens chez moi...

Retour sur Tôkyô à partir d'aujourd'hui... enfin, je parle pour les photos, qui vont donc se concentrer sur la capitale et quelques-uns de ses quartiers.

On commence par cette entrée d'habitation qui, si elle n'avait pas été écrite en katakana (le syllabaire dévoué aux mots étrangers), aurait fait un joli franponais.

Avec l'accent, il faut y lire "mézon do èssoupowaaalou", une retranscription phonétique de ce qu'entend (en français) l'oreille d'un Japonais. Avec ça, vous devriez vous en sortir pour comprendre... =happy=

mercredi 12 novembre 2008

Pâtissier reconverti...

Non loin de la boutique d'hier, dans la même rue, ce fleuriste franponais plutôt bien inspiré...

De quoi effeuiller tranquillement en attendant la mise en ligne de demain... ;-)

dimanche 12 octobre 2008

Bring me a grammar...

C'est dimanche, il fait beau, l'esprit est léger... C'est l'heure d'un petit franglais qui sent encore bon le supermarché du coin, quelque part dans Tôkyô!

J'adore ces petites phrases qui vous mettent tout de suite un doute quant à vos capacités de compréhension... =happy=